ノート:ドイツ駐留ソ連軍

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名の改名を検討中[編集]

現在の記事名ですが、ロシア語・ドイツ語が読める方ならお分かりかと思いますが、「集団」(ロシア語Группаドイツ語Gruppe)が抜けています。翻訳の際に、正式名称にと思ったのですが、手元の資料には関連文献が全然なく、仕方なく一般的な呼称(通称)を仮採用しました。記事が充実した頃に、改名をと考えています。

改名案

ご意見、腹案がございましたら、よろしくお願いします。--MZM-MSYK 2007年2月11日 (日) 09:44 (UTC)[返信]

「Группа советских войск」の部分は、「ソビエト軍集団」。「в Германии」の部分ですが、在ドイツでも、駐ドイツでも、どちらでも構わないと思います。個人的には、「独」を使って、「在独」か「駐独」にしたいところですが。--元諜報員 2007年2月13日 (火) 12:12 (UTC)[返信]
ご意見ありがとうございます。私の方は、どちらかと言うと「独」と省略せずに「ドイツ」としたいところです。学術用語云々というよりも、単にドイツ好き人間な為なのですが。--MZM-MSYK 2007年2月14日 (水) 03:11 (UTC)[返信]
元諜報員さんのご意見に格別の異論はないのですが、ウィキペディア日本語版に限った話、「ソビエト」だと「ソビエト」(議会)のページ、「ソ連」だと「ソビエト連邦」のページにリンクするようになっています。「Группа советских войск」を「ソ連軍」と訳しても翻訳として間違えということではありませんし(市販辞書には形容詞「советский」の訳として「①ソ連の、②ソビエトの」と書かれています)、私はウィキペディア日本語版に限った話、「ソビエト軍」ではなく「ソ連軍」にすることを推します。--ПРУСАКИН 2007年5月2日 (水) 12:55 (UTC)[返信]