ノート:マルガレーテ作戦

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

僭越ながら、Edmund Veesenmayer については「エトムント・フェーゼンマイヤー」という表記の方が適切と存じます。--124.144.12.138 2009年5月25日 (月) 12:36 (UTC)[返信]

初版投稿者です。Edmundの日本語表記が「エドムント」か「エトムント」かについては他のところでも議論になっているようですが、日本語圏wikipediaではエドムントの用例が多いようです。Veesenmayerですが、参考文献では「フィーゼンマイヤー」という表記でした。ただ、この著者のドイツ語人名についてはちょっと他と違っている例が多いのであまりあてにならないと思い、似たような言葉で検索して唯一結果の出たヴィーゼンマイヤーを採用した次第です。ドイツ語には詳しくありませんので、適切と思う例がございましたらどんどん修正してください。--模様砂漠2 2009年5月26日 (火) 10:11 (UTC)[返信]