ノート:レーザープリンター

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名の提案[編集]

現在の記事名「レーザープリンタ」を「レーザープリンタ」へ改名することを提案します。各プリンターメーカーは「プリンタ-」表記であること、他のプリンター記事も「プリンター」表記であること、Windowsの表記も7から「プリンター」表記へ変更されることなどが理由です。 --Leo13 2009年9月14日 (月) 15:06 (UTC)[返信]

反対 改名の必要はないと思います。リダイレクトの利用で十分でしょう。--Technical personnel 2009年9月17日 (木) 01:45 (UTC)[返信]
反対の理由およびリダイレクトで十分とお考えになる具体的な理由をご説明願います。 --Leo13 2009年9月17日 (木) 14:44 (UTC)[返信]
(追記)プリンターメーカーについて、具体的にはhp、エプソン、キヤノン、ゼロックス、ブラザー、リコーは「プリンター」表記で統一しています。これらのメーカーでプリンターシェアの95%くらいは行くと思います。文化庁国語審議会の報告を受けた1991年の内閣告示第二号でも「英語の語末の‐er,‐or,‐arなどに当たるものは,原則としてア列の長音とし長音符号「ー」を用いて書き表す。」との方針を出していますし、Windows7が「プリンター」表記を採用したのもこれを受けてのものだそうです(参考記事)。Wikipediaの方針も、WP:JPE#外来語に、「長音記号『ー』は要否が不明確ならば、付ける方向で統一します。」としています。広辞苑をはじめとする国語辞典や、マイペディアなどの著名な百科事典、日経等のPC用語辞典でもすべて「プリンター」となっていることも、大きな理由です。 --Leo13 2009年9月17日 (木) 15:38 (UTC)[返信]
賛成 マイクロソフトの方針により長音記号無しが長く用いられてきたこともあり違和感は大いにあるが、そういった感覚的理由以外に反論の余地がない為。長音記号無しもリダレクトで残しておけば問題無いと考えます。--タールマン 2009年9月22日 (火) 23:19 (UTC)[返信]
タールマンさんのご意見ありがとうございます。私がTechnical personnelさんへご質問させていただいてから1週間以上ご意見がありませんので、もう1、2日様子を見て反応がなければ改名を実施したいと考えています。他にもご意見があればコメントいただけると幸いです。 --Leo13 2009年9月26日 (土) 11:51 (UTC)[返信]
一定期間お待ちしましたが、Technical personnelさんからその後ご意見がございませんでしたので、改名しました。 --Leo13 2009年10月1日 (木) 09:12 (UTC)[返信]

英語版の翻訳による記事の強化[編集]

本記事「レーザープリンター」は、2023年1月に「出典の明記」テンプレートが貼られ、その後10カ月間、出典は追加されませんでした。Wikipediaの方針に準拠しておらず、ほとんどの記述は出所が分からない状態でした。このままでは記事の更新もままならないと考え、より多くの出典に基づく英語版Wikipediaの記事「en:Laser printing」を翻訳して置き換え、この問題の解決を目指すこととしました。それでもなお、レーザープリンター#印刷プロセス 節は出典が不十分であり、節単位での「出典の明記」が残ります。レーザープリンティング技術に詳しい編集者の方々が出典付きで補ってくださると助かります。なお、ページ冒頭にあった「出典の明記」テンプレートは削除しました。

■翻訳した記事

■差分

--YasuakiH会話2023年11月24日 (金) 09:49 (UTC)[返信]