コンテンツにスキップ

ノート:ヴィットシェフレ教会

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

項目の名称について[編集]

この項目記事には、スウェーデン語の固有名詞が出てくるため、どういう音なのかが不明であるので、Wukipedia スウェーデン語版で、ユーザーに質問しました。その答えでは:

Vittskövle in IPA: [v"ɪtɧ'œflə]. Rough transcription: vitshefle (only short vowels)
Kristianstad = /krishansta/
Barnekow = /Ba*nn*ekov/

以上が妥当だとのことでした。「ヴィットシェフレ」「クリシャンスタ」「バッネコヴ」などが音として近いとの話です。クリシャンスタは、「クリスチャンスタード」「クリシャンスタード」という読み方もあるようですが、デンマークとの国境近くで、デンマーク語の影響を受けているので、そのような発音もあるのかも知れません。これは、スウェーデンの教会の記事ですので、スウェーデンの方が、こういう発音だと言っている音に準拠します。--Maris stella 2005年12月10日 (土) 12:34 (UTC)[返信]

参考:sv:Användardiskussion:Torvindus#About Swedish pronunciation

読みについては在日スウェーデン大使館にメールで確認しました。より発音に近いもの(中央の言葉?)はヴィットシェーヴレ教会だということでしたので、リダイレクトにしておきます。ありがとうございました。竹麦魚(ほうぼう) 2005年12月10日 (土) 12:59 (UTC)[返信]

私は日本語が分かるスウェーデン人です。「ヴィットシェーヴレ」は間違えてると思います。「ヴィットシェフレ」のほうが近いと思います。~~~~