ノート:Intel Mac

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。


IntelMAC[編集]

インテルマックにするか、英語版と同じくアップル・インテルアーキテクチャにページ名を変えるべきだと思います。 --どじっこめろーねTalk/Cont/Old Name2006年4月17日 (月) 10:36 (UTC)[返信]


ご指摘ありがとうございます。 IntelMAC、インテルマック、両方で検索できるのが利便性の上でベストかと思いました。 アップル・インテルアーキテクチャについては日本語ネイティブにとってなじみがあるかどうか判断がつきません。MacintoshCPUの変遷と計算速度を見る限りまだ使われていない表現だと思いました。 --User:Shusugai 2006年4月20日 (木) 07:35 (UTC)[返信]

  • (反対寄り)冒頭の定義文を見ると「俗称」として使われている旨言及されていますので、記事名はこのままでよい気がします。補足として、googleで"インテルマック"、"IntelMac"、"IntelベースのMac"を検索してみたところ、それぞれ約83,500件、約241,000件、約58,600件と"IntelMac"がそれぞれの倍以上のヒット数となりました。なお、本文によれば、アップルコンピュータ(日本)では"IntelベースのMac"という言葉を使っているようですので"IntelベースのMac"が正式名称ないしそれに準じたものになるかと思います。また、"アップル・インテルアーキテクチャ"では1件もヒットしませんでした。--BitBucket 2006年4月30日 (日) 11:57 (UTC)[返信]

時期を待ちましたが現時点ではIntelMacが一般的のようです。このページのIntelMACは検索の利便のためにタイトル名をIntelMacに移し、IntelMAC、インテルマックで検索してもIntelMacに到達するようにしようかと思います。 --User:Shusugai 2006年7月3日 (月) 12:12 (UTC)[返信]


大変失礼いたしました。「移動」を使うべきであることを正しく認識できておりませんでした。 今後、現在のIntelMACIntelMacにノートと一緒に正しく移動させようと考えております。 また、インテルマックIntelMACIntelMacにリダイレクトさせます。 --User:Shusugai 2006年7月3日 (月) 12:55 (UTC)[返信]

記事名の変更[編集]

議論がとまっているようなので改めて提案。MACだと別の意味と誤解されかねないのでMacにしたほうがいいと思います。--利用者:IRUMA☀ฺ 2006年10月21日 (土) 11:41 (UTC)[返信]

記事名の変更の提案[編集]

上記議論でIntelMacに移動することが提案されて実行されましたが、各種ニュースサイトでは"Intel Mac"という表記のほうが多く見かけます。記事名もそれに従うべきなんじゃないかと思いますがいかがでしょうか。-- Lusheeta 2006年12月21日 (木) 10:26 (UTC)[返信]

そうですね。MACがまずいと思って処理したのですが、あちこちで表記がIntel Macとなっていたので気になっていたところです。
一応、検索をかけてみたところGoogleでもYahoo!でもIntelMacよりIntel Macの表記のほうが1桁多くヒットしました。変更が妥当かもしれませんね。 --利用者:IRUMA 2006年12月21日 (木) 13:09 (UTC)[返信]